并不是我不知道谁该负责

Description of your first forum.
Post Reply
sujonkumar6300
Posts: 316
Joined: Thu Jan 16, 2025 8:32 am

并不是我不知道谁该负责

Post by sujonkumar6300 »

下午好,N先生,

这两种变体都是可能的、正确的并且在这里也很常见。粗略地说,虚拟语气 II 用来表达“不真实”:

帕斯卡并不是不想帮忙。
即使没有虚拟语气,这里也已经通过介绍性陈述明确说明了所说内容的不真实性:事实并非如此:

帕斯卡并不是不想帮忙。
同样,例如:

我只是不想说出来。
并不是我不知道谁该负责。我只是不想说出来。

不是他们有顾虑,而是……
不是他们有顾虑,而是……

并不是我们害怕它。
并不是我们害怕它。

政府并不是没有受到警告。
政府并不是没有受到警告。
对于“美食家”来说,有一些难以用语言表达的细微差别。陈述式最好作 多米尼加共和国电话数据 为对陈述的回应(事实并非如此 ≈ 它不是真的) :

– 你甚至不能随身携带自行车。
– 并不是说​​您不能随身携带自行车。
一般来说,两种变体可以互换,即使直陈出现的频率更高。虚拟语气可能听起来比更日常的指示语更复杂或更雄辩一些 - 但这并不像你必须选择它或必须选择它。

此致

博士。波普
发表于2023 年 8 月 8 日类别一般,语法标签虚拟语气,语气,从句2 条评论to 虚拟语气不应该或必须出现在这里
人力资源、HR、动词和冠词


我还没有找到我的问题的答案,也许你可以帮助我。 “人力资源”一词在英语中以复数形式使用,缩写​​ HR 可能以单数形式使用。但是如果我想使用德语缩写 HR 该怎么办?那么这是否意味着:“HR 负责”或“HR 负责”?

回答
Post Reply