мы получим совершенно иное сообщение:
Европейская домашняя страница Patagonia
Согласно Индексу экологической эффективности , 23 страны с наилучшими экологическими показателями находятся либо в Европе, либо культурно/политически связаны с Европой. Для сравнения, США занимают только 43-е место в этом индексе, а Канада — 49-е. Таким образом, логично, что первое, что Список номеров мобильных телефонов Telegram в Сингапуре европейские потребители видят на домашней странице Patagonia, — это призыв к коллективной помощи в решении экологических проблем, а не изображения одинокого спортсмена, наслаждающегося собой, или сообщение о том, что можно купить. Контент был локализован с самого начала, чтобы соответствовать тому, что, по мнению компании, является приоритетом для ее аудитории.
2. Видеоперевод
По данным Statista , глобальный охват онлайн-видео составляет 92%, но для того, чтобы ваш контент нашел отклик у аудитории в разных языковых группах, они должны быть в состоянии его понять. Таким образом, наблюдается всплеск спроса на услуги по переводу видео . Первопроходцы, такие как MrBeast и Squid Game, используют многоязычные настройки дубляжа видео YouTube , поскольку гораздо проще редактировать аудио в одном видео, чем вести несколько разных каналов YouTube. Фактически, некоторые создатели контента задним числом дублируют свой старый видеоконтент YouTube, чтобы создать бесперебойный опыт для зрителей, которых они привлекли из разных стран.
Также важно помнить, что многоязычный перевод — не единственная сфера деятельности многонациональных брендов. Мне повезло жить в штате, где почти половина населения говорит дома на другом языке, нежели английский , а испанский является здесь преобладающим вторым языком. За пару десятилетий для крупных компаний стало само собой разумеющимся иметь двуязычный персонал и вывески в Калифорнии, и это также очень умный маркетинговый ход — предлагать испаноязычную версию контента веб-сайта для максимального охвата.