Page 1 of 1

如何创建不同语言的内容以进行SEO定位

Posted: Thu Jan 16, 2025 4:32 am
by shammis606
对于多语言网站来说,SEO 定位过程可能会很复杂,因此准确应用 SEO 技术和要求至关重要。如果您正在考虑将您的品牌国际化或想要针对搜索引擎优化您的网站,请注意。

1. 同一国家/地区具有多种语言的网站
情况一:当第二语言针对不明确的受众时
在这种情况下,我们谈论的是至少两种不 挪威 WhatsApp 同的语言。例如,您在智利创办了一家软件解决方案公司,并且希望吸引该国的部分讲英语的旅游居民,无论他们来自哪个国家(例如,他们可能来自英国、法国或澳大利亚)。因此,一个可行的选择是:

– 由于您当前的域名终止.cl 基本上包含西班牙语内容,因此您将创建一个子文件夹来添加所需的英语信息。也就是说,它将类似于:olucionesx.cl/en。

– 您在网站模板中使用 hreflang 标签,这将有助于创建内容的英文版本。请按如下方式进行:

在<head>标签之后,放置hreflang代码:

在这种情况下,“en”表示您将用于营销活动的语言,即英语。每个语言代码仅使用两个字母,例如“fr”表示法语,“it”表示意大利语等。

情况二:当您使用的第二语言必须针对特定国家/地区时
返回到前面的示例,假设您想要将创建的内容定向给特定受众,在本例中是来自英格兰的受众。这种情况需要以比使用 hreflang 标记更精确的方式对其进行分段,因此您可以选择:

– 为该新页面获取另一个 ccTLD 域,在本例中为beolucionesx.uk。该终止明确规定了信息所针对的国家和受众类型,因此,任务将是为本网站创建原创内容,或将页面内容翻译成西班牙语。

创建不同语言的内容以进行SEO定位

2. 为流动受众提供多种语言的网站
在这种情况下,您的网络定位策略将更进一步,因为您的网站将包含多种语言的信息,但其中第二种语言的目标是占领国际市场,无论它们来自哪个国家。

您希望将您的公司定位在英语公众中,无论您的读者是在南非、加拿大还是美国。因此,要使用的技术是:

– 再次添加一个 hreflang 标签,如第一点中的标签,以指定所需的语言。

– 网站托管必须位于品牌所在国家/地区,无需签订国际托管合同。在这种情况下,它将是智利。

– 还建议将英文子文件夹添加到主域中。此外,在您的利基市场中包含来自高权威网站的该语言的来源(链接建设)非常重要。



3. 多语言、多国家的网站
这绝对是SEO定位最复杂的场景。例如,您的公司为拉丁美洲、北美、欧洲和大洋洲的受众创建西班牙语、英语、法语和意大利语内容。一些建议是:

– 拥有通用域名,例如 .com 或 .net,以便基于此版本进行以下所有更改。

– 完美定义的默认国家/地区和语言,例如智利和西班牙语。

– 每个国家/地区的子文件夹,如下所示:example1.com/eu、 example1.com/fr、 example1.com/it、example1.com/au。

– 在这些子文件夹下面,将添加另一个子文件夹来指示语言。例如,您有面向澳大利亚观众的西班牙语和英语内容。 2 个语言子文件夹为:example1.com/eu/es 和example1.com/eu/en。

– 不要忘记根据您网站的语言链接您各自内容中的优质来源。



用多种语言创建内容是一项需要精确性、技术知识和重要决策的任务,这将影响您的SEO 定位策略。因此,在开始优化网站之前,您必须明确定义目标、您的目标受众和国家/地区、您将创建的内容类型以及您将使用的翻译方法。